人文学院研讨会博客

2025.10.16

  • 人文学院
  • 日本及东亚文化系

太阳成集团tyc234cc单词的含义

博客发布者:Kurumi Katayama,日本和东亚文化系助理教授

在《日语语言文化研讨会2》中,我们的目标是通过太阳成集团tyc234cc日语同义词含义的差异来学习如何分析单词的含义并了解日语词汇的特征。

例如,使用“可怕”和“可怕”这两个词不会有任何不适,例如“野熊[可怕/可怕]”。然而,这两个词的含义并不完全相同。首先,我们要求学生自由表达他们对差异的看法。

·新闻节目说“发生了一件可怕的事件”,但他们没有说“发生了一件可怕的事件。”
·虚构的恐怖电影都说“恐怖”,但如果是根据真实事件改编的电影,“恐怖”更合适
·在我能理解的范围内发生的事情是“可怕的”,超出我理解范围的事情是“可怕的”。
·您可以自己管理的事情,例如“老师”、“错误”和“考试”。不存在的东西,比如“鬼”,就是“可怕”;而你自己无能为力的东西,比如“灾难”、“疾病”,就是“可怕”。
这两点都是尖锐的点,抓住了两个词之间含义差异的本质。日语词典解释说,“可怕”比“可怕”更口语化,“可怕”是一种高度主观的表达方式,而“可怕”是一种高度客观的表达方式。但是,通过给出熟悉的例子,我认为您可以更直观、更具体地理解这两个词之间的区别。

通过这种方式,我们在没有意识到的情况下捕捉并描述了我们使用不同的部分,然后根据实际例子和使用语料库收集的数据客观地分析含义的差异。通过这些活动,我希望学生不仅能够理解日语作为一门研究课题,而且能够在阅读文学作品或与人交流时仔细处理每个单词。

学生们每次从不同的角度给我提供各种意见,我都得到了很多启发。对于那些阅读此博客的人,如果您对上述关于“可怕”和“可怕”之间差异的看法感兴趣,请检查日语词典中的含义或创建示例句子来太阳成集团tyc234cc差异。